AVRUPA Nükleer Araştırma Örgütü’nün (CERN) inşa ettiği, dünyanın en büyük ve en pahalı fizik deneyi ‘Büyük Hadron Çarpıştırıcısı’nın “dünyanın sonunu getireceği, zaman yolculuklarına imkân tanıyacağı” öne sürülüyordu. İki fizikçi ise çarpıştırıcıyla ilgili daha tuhaf bir teori ortaya attı.
Bilim & Teknoloji
abd, Bech, Benzer, bu, Cern, cern sabote, eden, gelecek, Iptal, Japonya, Nielsen, Proje, sabote, zaman
yanıyor! yanıyor! müthiş terrakeler
Çekiyor aguşuna o adüvv-i beşer
valdeler haneler yetimler
semaya kalkmış istimdat eden eller
valdesiz pedersiz kalmış masumlar
gaipten halikten medet bekler
bir zaman pür-gurur gezen zenginler
Şimdi hakir
bakıyor bu nar-ı cehenneme gözler dalıyor
ağır ağır
her yerde ah ü enin
her yerde iftirak
talilerine isyan ediyor
bütün bu halk.
Nazım Hikmet
1914, eden, halk
analardır adam eden adamı
aydınlıklardır önümüzde gider.
sizi de bir ana doğurmadı mı?
analara kıymayın efendiler.
bulutlar adam öldürmesin.
Nazım Hikmet
bir, eden
ey sokaklarında yıllarca avare dolaştığım
İçinde ilk aşkımı yaşadığım küçük şehir
umutsuz akamlarımda sesini duyduğum lir
sihrinde ilk acıyı tattığım
Ataol Behramoğlu
ama, avare, bir, dert, eden, ey, gelecek, ilk, masmavi, sabah
uykuların kaçar geceleri
bir türlü sabah olmayı bilmez
dikilir gözlerin tavanda bir noktaya
deli eden bir uğultudur baslar kulaklarında
ne çarsaf halden anlar, ne yastık
girmez pencerelerden beklediğin aydınlık
kapanır yatağına çaresizliğine ağlarsın
onun unutamadığın hayali
sigaradan derin bir nefes çekmişcesine dolar içine
sevmek neymiş birgün anlarsın
Ümit Yaşar Oğuzcan
ama, bir, eden, hayal, kirli, lanet, sabah, saran, seni, sevmek
uykuların kaçar geceleri,
bir türlü sabah olmayı bilmez,
dikilir gözlerin tavanda bir noktaya
deli eden uğultudur başlar kulaklarında,
ne çarşaf halden anlar, ne yastık
girmez pencerelerden beklediğin aydınlık,
kapanır yatağına çaresizliğine ağlarsın,
onun unutamadığın hayali,
sigaradan derin bir nefes çekmişçesine dolar içine,
sevmek ne imiş bir gün anlarsın.
Ümit Yaşar Oğuzcan
bir, dolar, eden, sabah
bu imkansızlıklar
bu yaralar
hepsi,
hepsi insan işi
Yılmaz Erdoğan
bana, beni, eden, sevda, tek, yani